Maak een afspraak voor een kennismaking onder het genot van een cafezinho. Wij zijn te bereiken op 06 10019604 of laat hier uw gegevens achter, dan nemen wij contact met u op.

Over ons

"Ons", dat is in de eerste plaats ik: Veerle Slegers. Latijns Amerika, de Britse eilanden en andere Engelstalige gebieden zijn al meer dan dertig jaar mijn passie en drijfveer. Tijdens de academische studie Talen en Culturen van Latijns Amerika in Leiden begon ik al met Spaanse en Portugese les geven in de volwasseneneducatie en met vertalen, zo rond 1990. Later kwam daar na een gedeeltelijke lerarenopleiding Engels bij het reguliere onderwijs bij. Vervolgens ging ik de lokale en provinciale politiek in en schoolde ik aspirant-politici. Maar door de recente politieke en economische opkomst van Latijns Amerika begon het internationale avontuur weer te kriebelen. Er kwamen weer verzoeken om advies, vertalingen en lessen en zo begon ik in 2011 mijn eigen bedrijf. Behalve Portugees en Spaans werd me gevraagd om uit te breiden naar Engels en Nederlands. En om naast Portugees van Brazilië ook Portugees van Portugal aan te bieden.  Net zoals ik vroeger al deed. Zo gezegd zo gedaan.

Maatwerktraining

Inmiddels bied ik met Comunicamos maatwerktrainingen Portugees, Spaans, Engels en Nederlands. Dat kan door middel van een privécursus of een cursus in kleine groepjes, in-company of op een prettige Comunicamos-flexplek. Voor elke taaltraining geldt mijn eigen, tijdens vele onderwijsjaren ontwikkelde visie. Die bestaat uit minstens vier elementen: Je leert pas iets als je je veilig voelt en vertrouwen hebt; de Socratische methode; elk mens doorloopt een eigen leerproces met een eigen leerstijl en eigen leerwensen; onderwijs is altijd wederkerig. Daarnaast hangen inhoud en methodiek af van uw bedrijfsactiviteiten en uw specifieke wensen. In elk geval maken we gebruik van de nieuwste didactiek en digitale techniek zoals flipping the classroom, blended learning, contekstrijk leren en Skype.

Vertalingen

Vertalingen vanuit het Portugees, Spaans en Engels naar het  Nederlands en vice versa zijn mogelijk. Net als vertalingen uit het Duits en Frans naar het Portugees, Spaans, Engels of Nederlands. 

Zakelijk en cultureel advies

Bedrijven en organisaties vragen me regelmatig om zakelijke en/of culturele adviezen. Wat moet je weten voordat je ergens in de Latinowereld de markt opgaat met je bedrijf of je product? Wat moet je doen of laten? Welke mogelijkheden zijn er en welke hindernissen? Wie moet je waarvoor hoe benaderen? Het advies kan worden gegeven in de vorm van gesprekken, presentaties, trainingen, workshops of via de schriftelijke weg.

Social media

Hoe kun je social media zoals LinkedIn, Facebook, Twitter en Pinterest gebruiken om contacten te leggen in Latijns Amerikaanse landen? Ik zet alle relevante informatie voor u op een rijtje en verzorg er indien gewenst presentaties, workshops of seminars op maat over.

Politiek en bestuurlijk advies

Door mijn jarenlange ervaring als raadslid en fractievoorzitter in de gemeenteraad van een grote stad, als lid van Provinciale Staten in Brabant en als scholer voor een politieke partij beschik ik over veel politiek-bestuurlijke kennis en netwerken die extra waarde toevoegen aan de andere diensten. Behalve communicatie-advies, een taaltraining of een vertaling kan ik u wellicht zomaar nog wat extra tips geven uit de politieke wereld waar u als ondernemer nog niet zo gauw op zou komen.

Samenwerking met ervaren professionals

Voor alle diensten (taalcursussen, vertalingen, zakelijke en politiek-bestuurlijke adviezen, social media workshops, politiek-bestuurlijke workshops),  geldt dat ik waar nodig samenwerk met collega-vertalers,  -docenten en -adviseurs. Sommige opdrachten vergen immers een specifieke expertise, vaak in combinatie met de mijne. Het kan ook voorkomen dat mijn agenda even te vol is om een opdrachtgever snel van dienst te kunnen zijn. Dan roep ik de hulp in van even ervaren professionals die mijn visie en aanpak kennen, onderschrijven en zelf ook toepassen.